专题栏目

转让定价网(www.cntransferpricing.com)

思迈特财税网(www.szsmart.com)

深圳市思迈特财税咨询有限公司

亚太鹏盛税务师事务所股份有限公司

深圳国安会计师事务所有限公司

 

张学斌 董事长(转让定价税务服务)

电话:0755-82810833

Email:tp@cntransferpricing.com

 

谢维潮 高级合伙人(转让定价税务服务)

电话:0755-82810900

Email:xieweichao@cntransferpricing.com

 

王理 合伙人高级经理(审计及高新、软件企业认定服务)

电话:0755-82810830

Email:wangli@cntransferpricing.com

 

刘琴 合伙人高级经理(企业税务鉴证服务)

电话:0755-82810831

Email:liuqin@cntransferpricing.com

 

转让定价网(www.cntransferpricing.com)

思迈特财税网(www.szsmart.com)

深圳市思迈特财税咨询有限公司

亚太鹏盛税务师事务所股份有限公司

深圳国安会计师事务所有限公司

 

张学斌 董事长(转让定价税务服务)

电话:0755-82810833

Email:tp@cntransferpricing.com

 

谢维潮 高级合伙人(转让定价税务服务)

电话:0755-82810900

Email:xieweichao@cntransferpricing.com

 

王理 合伙人高级经理(审计及高新、软件企业认定服务)

电话:0755-82810830

Email:wangli@cntransferpricing.com

 

刘琴 合伙人高级经理(企业税务鉴证服务)

电话:0755-82810831

Email:liuqin@cntransferpricing.com

 

《联合国税收协定范本》(2021年版)正式发布

来源:联合国官网    更新时间:2022-04-27 08:59:12    浏览:1790
0

编译:思迈特财税国际税收服务团队

近日,联合国官网正式对外发布《联合国税收协定范本》(2021年版,以下简称“新版范本”),这是继2017年版4年之后的又一次更新。新版范本总计933页,比2017年版增加105页,总体结构体系没有变化(参见附件目录)。其修订的主要内容如下:

一、主要条款的修订

1、新版范本继续了一个持续不断的审查过程,旨在确保该范本的内容跟上发展,包括国内实践、新的经营方式和新的挑战。这一审查过程使委员会解决了发展中国家和发达国家对数字化服务的税收协定待遇表示的关切。为此,委员会成立了一个与经济数字化有关的税收挑战小组委员会,起草了一项关于自动化数字服务收入的新条款及其评注。委员会第二十二届会议(2021年4月)通过的该条(第12B条)及其评注构成了2021年新版范本中所包含变更的主要部分。

2、修订的另一个重要部分是在第13条(资本利得)中增加了新的第6款和第7款,以解决发展中国家对税收协定对直接转让与其领土有千丝万缕联系的某些类型财产的收益征税的障碍,以及在第13条其他规定允许对直接转让此类财产的收益征税的情况下所谓的“离岸间接转让”的收益的关切。

3、对第1条、第3条、第4条和第29条的修订源于在集合投资工具和养老基金中应用该范本方面所做的工作。

4、在第7条末尾删除了前一项评注,该评注涉及因常设机构仅为其所属企业购买货物和商品而应归属于该常设机构的利润。

5、对第10条、第11条和第12条第2款的修订,涉及接收这些条款所述款项的中间人是另一国居民的情况。

6、取消以前列入第10条第2款(a)项的合伙例外情况。

7、第23A、24和29条因增加第12B条(自动化数字服务收入)而发生的变化。

二、相关定义的修订

范本条款首先包括反映上述条款的增补和变更,还包括由于在与条款的解释和适用有关的一些技术问题上所做的工作而作出的修订,最显著的是第5条中常设机构的定义,第10、11、12、12A和12B条中受益所有人的概念,以及将该范本的规定应用于集合投资工具、养老基金和房地产投资信托基金。

三、评注的变化

新版范本的评注反映了委员会在2020年10月第二十一届会议上通过的少数群体观点的更新方法。委员会认为,广泛表达观点和方法可能有助于解释和适用双边税收协定。然而,由此得出的结论是,不应假定委员会的任何个别成员对本范本中涉及的任何特定问题持有特定观点。此外,在某些情况下,评注中反映的意见涉及前专家组进行的讨论,或委员会在特定个人成为成员之前或之后进行的讨论。为了提高少数群体观点的透明度和一致性,委员会在2020年决定引入一个记录少数群体观点的流程,制定一致的术语,以反映对特定少数群体观点的不同支持程度,并在少数群体观点上加上日期戳。任何成员都可以记录少数群体的观点。任何提出少数群体观点的成员必须就《联合国税收协定范本》的更新向小组委员会(和/或其他相关小组委员会)提出建议,说明他/她打算纳入少数群体观点,并提供拟议少数群体观点的草案。这将允许相关小组委员会讨论少数群体观点,并酌情提出起草建议,以促进少数群体观点起草的一致性,并确保在委员会讨论少数群体观点之前表达的立场清晰。该过程将增加少数群体观点的透明度和一致性,但与过去的实践一致,不会限制任何成员记录少数群体观点的权利。少数群体观点将通过确定委员会的届会以及纳入少数群体观点的月份和年份来加盖日期戳。此外,委员会商定了以下术语,以反映对少数群体观点的不同支持程度(提及的数字基于委员会的25名成员):

1、单个成员(当观点仅由一个成员持有时);

2、少数成员(当观点由两至四名成员或一名以上成员持有,但出席并参加表决的成员不到15%);

3、中等规模的少数成员(当有5至9名成员或15%或以上但不到35%的出席并参加表决的成员持有该观点时);和

4、多数成员(当有10至12名成员或35%或以上但不到50%的出席并参加表决的成员持有该观点时)。

今后,如果委员会作出决定,任何关于对《联合国税收协定范本》进行修改的有用结论都可以作为委员会报告提出,这可能有助于制定下一次修订的《税收协定范本》。委员会的工作,包括关于该范本的工作,可以通过委员会的网站进行跟踪。

附件:目录(中英文对照)

目录

A. Origin of the United Nations Model TaxConvention  iii

A.《联合国协定范本》的起源  iii

B. Special characteristics of the UnitedNations Model Tax Convention   vi

B.《联合国协定范本》的专有特征  vi

C. Tax policy considerations that arerelevant to the decision of whether to enter into a tax treaty or amend

an existing treaty  viii

C. 与是否签订税收协定或修订现有协定的决定相关的税收政策考虑viii

D. Main features of this revision of theUnited Nations Model Tax Convention  xii

D.本版《联合国协定范本》的主要特色  xii

E. The Commentaries  xiii

D.评注  xiii

Part One Articles of the United Nations Model Double Taxation Convention Between Developed and Developing Countries

第一部分  《联合国发达国家和发展中国家双重征税协定范本》条款

 SUMMARY OF THE CONVENTION  3

《范本》摘要

TITLE OF THE CONVENTION  5

《范本》标题

PREAMBLE OF THE CONVENTION   5

 《范本》序言

I. SCOPE OF THE CONVENTION (Articles 1 and2)   6

一、《范本》范围(第1和2条)

II DEFINITIONS (Articles 3 to 5)  8

二、定义(第3—5条)

III TAXATION OF INCOME (Articles 6 to 21) . . 14

三、对所得的征税(第6—21条)

IV TAXATION OF CAPITAL (Article 22) . . 34

四、对财产的征税 (第22条)

V METHODS FOR THE ELIMINATION OFDOUBLE  TAXATION (Article 23)35

五、消除双重征税的方法(第23条)

VI SPECIAL PROVISIONS (Articles 24 to 29)  . 37

六、特别规定(第24—29条)

VII FINAL PROVISIONS (Articles 30 and 31)  . 57

七、最后规定(第30和31条)

Part Two Commentaries on the Articles of the United Nations Model Double Taxation Convention Between Developed and Developing Countries

第二部分 关于《联合国发达国家和发展中国家双重征税协定范本》条款的评注

Commentary onchapter I: SCOPE OF THE CONVENTION . 61

第一章评注:《范本》的范围

Article 1: Persons covered . . 61

第1条:人的范围 

Article 2: Taxes covered . .145

第2条:税种范围

Commentary onchapter II: DEFINITIONS . 149

第二章评注:定义

Article 3: General definitions .. 149

第3条:一般定义.

Article 4: Resident . . . 164

第4条:居民

Article 5: Permanent establishment .  178

第5条:常设机构

Commentary onchapter III: TAXATION OF INCOME . 255

第三章评注:对所得的征税

Article 6: Income from immovable property .. 255

第6条:不动产所得..128

Article 7: Business profits . . 258

第7条:营业利润

Article 8: International shipping and air transport . 286

第8条:国际海运和空运

Article 9: Associated enterprises .. 299

第9条:联属企业

Article 10: Dividends . . 306

第10条:股息

Article 11: Interest .. 331

第11条:利息

Article 12: Royalties  . 351

第12条:特许权使用费

Article 12A: Fees for technicalservices  . 389

第12A:技术服务费

Article 12B: Income from automateddigital services. 434

第12B:自动化数字服务收入

Article 13: Capital gains . 476

第13条:财产收益

Article 14: Independent personal services . 502

第14条:独立个人服务

Article 15: Dependent personalservices. . 507

第15条:非独立个人服务

Article 16: Directors’ fees and remuneration of top-level managerial officials . 535

第16条:董事酬金和高级管理人员的报酬

Article 17: Artistes and sportspersons. . 538

第17条:演艺人员和运动员

Article 18: Pensions and socialsecurity payments  . 545

第18条:退休金和社会保障金

Article 19: Government service . 568

第19条:政府服务

Article 20: Students  . 574

第20条:学生

Article 21: Other income . . 581

第21条:其他所得

Commentary onchapter IV: TAXATION ON CAPITAL  . 587

第四章评注:对财产的征税

Article 22: Capital  . 587

第22条:财产

Commentary onchapter V: METHODS FOR THE ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION  . 591

第五章评注:消除双重征税的方法

Article 23:Methods for the elimination of double taxation . . 591

第23条:消除双重征税的方法

Commentary onchapter VI: SPECIAL PROVISIONS. . 639

第六章评注:特别规定

Article 24: Non-discrimination  . 639

第24条:无差别待遇

Article 25: Mutual agreement procedure. . 669

第25条:相互协商程序

Article 26: Exchange of information  . 752

第26条:情报交换

Article 27: Assistance in the collection of taxes . 802

第27条:税款征收协助

Article 28: Members of diplomaticmissions and consular posts.. 813

第28条:外交使团和领事馆成员

Article 29: Entitlement to benefits  . 816

第29条:协定待遇权利

Commentary onchapter VII: FINAL PROVISIONS . . 910

第七章评注:最后规定

Articles 30 and 31: Entry intoforce and termination . 910

第30条和第31条:生效和终止


评论区

表情

共0条评论
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~
点击这里给我发消息